Isa, the son of Maryam, (Jesus, the son of Mary,) was given luminous signs
[al-Baqarah, 2:87]
وَ لَقَدۡ اٰتَیۡنَا مُوۡسَی الۡکِتٰبَ وَ قَفَّیۡنَا مِنۡۢ بَعۡدِہٖ بِالرُّسُلِ ۫ وَ اٰتَیۡنَا عِیۡسَی ابۡنَ مَرۡیَمَ الۡبَیِّنٰتِ وَ اَیَّدۡنٰہُ بِرُوۡحِ الۡقُدُسِ ؕ اَفَکُلَّمَا جَآءَکُمۡ رَسُوۡلٌۢ بِمَا لَا تَہۡوٰۤی اَنۡفُسُکُمُ اسۡتَکۡبَرۡتُمۡ ۚ فَفَرِیۡقًا کَذَّبۡتُمۡ ۫ وَ فَرِیۡقًا تَقۡتُلُوۡنَ ﴿۸۷﴾
And surely We gave Musa (Moses) the Book (the Torah) and sent (many) Messengers after him in succession. And We also gave ‘Isa, the son of Maryam, (Jesus, the son of Mary,) luminous signs and strengthened (and supported) him by means of the Holy Spirit. But (what followed is that) whenever a Messenger brought you (the commandments) your (ill-commanding) selves disliked, you adamantly resisted there and then. You belied some of them and started killing others.
और बेशक हमने मूसा (अ़लैहिस्सलाम) को किताब (तौरात) अ़ता की और उनके बाद हमने पय दर पय (बहुत से) पैग़म्बर भेजे, और हमने मर्यम (अ़लैहा अस्सलाम) के फरज़न्द ईसा (अ़लैहिस्सलाम) को (भी) रौशन निशानियां अ़ता कीं और हमने पाक रूह के ज़रीए उनकी ताईद (और मदद) की, तो क्या (हुवा) जब भी कोई पैग़म्बर तुम्हारे पास वोह (अहकाम) लाया जिन्हें तुम्हारे नफ्स पसन्द नहीं करते थे तो तुम (वहीं) अकड़ गए और बा’ज़ों को तुमने झुटलाया और बा’ज़ों को तुम क़त्ल करने लगे।
Share and get 15% off!
Simply share this product on one of the following social networks and you will unlock 15% off!