Bad'mazhabo ka Aur Ahle Sunnat Wa Jamaat ka Tarjama (Comparison)
Note: Butoo (idol) se related, jo aayate hai use Ambiya wa' auliya ke liye bayaan karna aur Musalmano ko mushreeq karar Dena! Astagfirullah!
Kuch log in Aayato ko Padh Kar Musalmano ko Gumraah karne ki Koshish karte hai
Ye kehna 𝗤𝗮𝗯𝗿 𝗪𝗮𝗮𝗹𝗲 𝗡𝗮𝗮 𝗧𝘂𝗺𝗵𝗲𝗶𝗻 𝗦𝘂𝗻 𝗦𝗮𝗸𝘁𝗲 𝗛𝗮𝗶𝗻? 𝗧𝘂𝗺𝗵𝗮𝗮𝗿𝗶 𝗞𝗼𝗶 𝗠𝗮𝗱𝗮𝗱 Nahi 𝗞𝗮𝗿 𝗦𝗮𝗸𝘁𝗲 𝗛𝗮𝗶𝗻?
Aaiye Analysis karte hai:
✅ Ahle Sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama
[al-Hajj, 22:73]
یٰۤاَیُّہَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسۡتَمِعُوۡا لَہٗ ؕ اِنَّ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ لَنۡ یَّخۡلُقُوۡا ذُبَابًا وَّ لَوِ اجۡتَمَعُوۡا لَہٗ ؕ وَ اِنۡ یَّسۡلُبۡہُمُ الذُّبَابُ شَیۡئًا لَّا یَسۡتَنۡقِذُوۡہُ مِنۡہُ ؕ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَ الۡمَطۡلُوۡبُ ﴿۷۳﴾
O mankind! An example is given, so listen to it attentively. Verily, (the idols) you worship besides Allah cannot create (even) a fly, though they all may join in for this (purpose). And if the fly snatches a thing away from them, they cannot (even) recover it from that (fly). How helpless is the seeker (worshipper) and the sought (false god)!
ऐ लोगो! एक मिसाल बयान की जाती है सो उसे ग़ौर से सुनो: बेशक जिन (बुतों) को तुम अल्लाह के सिवा पूजते हो वोह हर्गिज़़ एक मख्खी (भी) पैदा नहीं कर सकते अगर्चे वोह सब उस (काम) के लिए जमा हो जाएं, और अगर उन से मख्खी कोई चीज़ छीनकर ले जाए (तो) वोह उस चीज़ को उस (मख्खी) से छुड़ा (भी) नहीं सकते, कितना बेबस है तालिब (आबिद) भी और मत्लूब (माबूद) भी।
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama!
अल्लाह ﷻ फरमाता है:
"ऐ इंसानों! एक मिसाल दी जा रही है, ज़रा ग़ौर से सुनो। यक़ीनन अल्लाह ﷻ के सिवा जिन-जिन को तुम (मदद के लिए) पुकारते हो, वो एक मक्खी तक पैदा नहीं कर सकते, चाहे इसके लिए सब मिल जाएँ। और अगर मक्खी उनसे कोई चीज़ छीन ले जाए, तो वो उसे उससे छुड़ा भी नहीं सकते। इतने कमज़ोर हैं माँगने वाले भी और जिनसे माँगा जाता है वो भी।"
(क़ुर'आन 22:73)
"ऐ इंसानों! एक मिसाल दी जा रही है, ज़रा ग़ौर से सुनो। यक़ीनन अल्लाह ﷻ के सिवा जिन-जिन को तुम (मदद के लिए) पुकारते हो, वो एक मक्खी तक पैदा नहीं कर सकते, चाहे इसके लिए सब मिल जाएँ। और अगर मक्खी उनसे कोई चीज़ छीन ले जाए, तो वो उसे उससे छुड़ा भी नहीं सकते। इतने कमज़ोर हैं माँगने वाले भी और जिनसे माँगा जाता है वो भी।"
(क़ुर'आन 22:73)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle Sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama
[Fātir, 35:13]
یُوۡلِجُ الَّیۡلَ فِی النَّہَارِ وَ یُوۡلِجُ النَّہَارَ فِی الَّیۡلِ ۙ وَ سَخَّرَ الشَّمۡسَ وَ الۡقَمَرَ ۫ۖ کُلٌّ یَّجۡرِیۡ لِاَجَلٍ مُّسَمًّی ؕ ذٰلِکُمُ اللّٰہُ رَبُّکُمۡ لَہُ الۡمُلۡکُ ؕ وَ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِہٖ مَا یَمۡلِکُوۡنَ مِنۡ قِطۡمِیۡرٍ ﴿ؕ۱۳﴾
He causes the night to pass into the day and the day to pass into the night. And He has subjected the sun and the moon (to a system), each rotating for an appointed term. Such is Allah, your Lord. His is all the sovereignty. And the idols that you worship apart from Him do not own (even) the thin membrane of a date stone.
वोह रात को दिन में दाख़िल फरमाता है और दिन को रात में दाख़िल फरमाता है और उसने सूरज और चांद को (एक निज़ाम के तहत) मुसख़्ख़र फरमा रखा है, हर कोई एक मुक़र्रर मीआद के मुताबिक़ हरकत पज़ीर है। येही अल्लाह तुम्हारा रब है उसी की सारी बादशाहत है, और उसके सिवा तुम जिन बुतों को पूजते हो वोह खजूर की गुठली के बारीक छिलके के (भी) मालिक नहीं हैं।
[Fātir, 35:14]
اِنۡ تَدۡعُوۡہُمۡ لَا یَسۡمَعُوۡا دُعَآءَکُمۡ ۚ وَ لَوۡ سَمِعُوۡا مَا اسۡتَجَابُوۡا لَکُمۡ ؕ وَ یَوۡمَ الۡقِیٰمَۃِ یَکۡفُرُوۡنَ بِشِرۡکِکُمۡ ؕ وَ لَا یُنَبِّئُکَ مِثۡلُ خَبِیۡرٍ ﴿٪۱۴﴾
(O polytheists!) If you call upon them (the idols), they cannot hear your call. But if (supposing) they (the idols) hear, they cannot give you an answer. And on the Day of Resurrection, they will downright deny your setting up of partners with Allah. And none will make you aware like Allah, the Well Aware.
(ऐ मुश्रिको!) अगर तुम उन्हें पुकारो तो वोह (बुत हैं) तुम्हारी पुकार नहीं सुन सकते और अगर (बिल फर्ज़) वोह सुन लें तो तुम्हें जवाब नहीं दे सकते, और क़ियामत के दिन वोह तुम्हारे शिर्क का बिल्कुल इन्कार कर देंगे, और तुझे खुदाए बा ख़बर जैसा कोई ख़बरदार न करेगा।
❌ bad'mazhabo ka Tarjama
"और उस (अल्लाह ﷻ) के सिवा जिन-जिन से तुम दुआ माँगते हो, वो एक खजूर की गुठली के छिलके (कितमीर) के भी मालिक नहीं हैं। अगर तुम उनको पुकारो तो तुम्हारी दुआ सुन नहीं सकते, और अगर सुन भी लें, तो तुम्हारे लिए कबूल कर नहीं सकते। और क़यामत के दिन वो तुम्हारे इस शिर्क से इंकार कर देंगे।"
(अल-क़ुरआन 35:13-14)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama
[an-Nahl, 16:20]
وَ الَّذِیۡنَ یَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ لَا یَخۡلُقُوۡنَ شَیۡئًا وَّ ہُمۡ یُخۡلَقُوۡنَ ﴿ؕ۲۰﴾
And (the idols) whom these (polytheists) worship besides Allah cannot create anything; they have rather been created themselves.
और ये (मुश्रिक) लोग जिन (बुतों) को अल्लाह के सिवा पूजते हैं वोह कुछ भी पैदा नहीं कर सकते बल्कि वोह ख़ुद पैदा किए गए है।
[an-Nahl, 16:21]
اَمۡوَاتٌ غَیۡرُ اَحۡیَآءٍ ۚ وَ مَا یَشۡعُرُوۡنَ ۙ اَیَّانَ یُبۡعَثُوۡنَ ﴿٪۲۱﴾
(They) are non-living, inanimate objects which do not (even) sense when the people will be raised up.
(वोह) मुर्दे हैं ज़िन्दा नहीं, और (उन्हें इतना भी) शुऊर नहीं कि (लोग) कब उठाए जाएंगे।
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama
"और अल्लाह ﷻ के अलावा जिन-जिन से वो (मदद के लिए) दुआ करते हैं, उन्होंने कुछ नहीं बनाया है, बल्कि वो खुद बनाए गए हैं। मर चुके हैं - ज़िंदा नहीं हैं, और उनको इसका भी शऊर नहीं है कि कब उठाए जाएंगे।"
(अल-क़ुरआन 16:20-21)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama
[al-A‘rāf, 7:194]
اِنَّ الَّذِیۡنَ تَدۡعُوۡنَ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ عِبَادٌ اَمۡثَالُکُمۡ فَادۡعُوۡہُمۡ فَلۡیَسۡتَجِیۡبُوۡا لَکُمۡ اِنۡ کُنۡتُمۡ صٰدِقِیۡنَ ﴿۱۹۴﴾
Surely, those (idols) whom you worship besides Allah are also slaves (of Allah) just like you. So when you call on them, they should answer you if you are true (in making them gods).
बेशक जिन (बुतों) की तुम अल्लाह के सिवा इबादत करते हो वोह भी तुम्हारी ही तरह (अल्लाह के) मम्लूक हैं, फिर जब तुम उन्हें पुकारो तो उन्हें चाहिए कितुम्हें जवाब दें अगर तुम (उन्हें माबूद बनाने में) सच्चे हो।
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
"यक़ीनन अल्लाह ﷻ के सिवा जिन-जिन को तुम (मदद के लिए) पुकारते हो, वो तो बन्दे हैं, तुम्हारी ही तरह, तो जब तुम उन्हें पुकारते हो तो चाहिए कि वो तुम्हें जवाब भी दें अगर तुम सच्चे हो।"
(अल-क़ुरआन 7:194)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama:
[al-Ahqāf, 46:5]
وَ مَنۡ اَضَلُّ مِمَّنۡ یَّدۡعُوۡا مِنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مَنۡ لَّا یَسۡتَجِیۡبُ لَہٗۤ اِلٰی یَوۡمِ الۡقِیٰمَۃِ وَ ہُمۡ عَنۡ دُعَآئِہِمۡ غٰفِلُوۡنَ ﴿۵﴾
And who can be more in error than someone who worships such (idols) apart from Allah as cannot answer (his question) till the Day of Resurrection? And those (idols) have no consciousness of their prayer and worship.
और उस शख़्स से बढ़कर गुमराह कौन हो सकता है जो अल्लाह के सिवा ऐसे (बुतों) की इबादत करता है जो क़ियामत के दिन तक उसे (सवाल का) जवाब न दे सकें और वोह (बुत) उनकी दुआओ इबादत से (ही) बेख़बर हैं।
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
"और उनसे बढ़कर गुमराह कौन हैं? जो अल्लाह ﷻ के सिवा ऐसे से (मदद के लिए) दुआ करते हैं जो क़यामत तक उनको जवाब नहीं दे सकते हैं, बल्कि वो तो उनकी दुआ से ही बे-ख़बर हैं।"
(अल-क़ुरआन 46:5)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama
[an-Naml, 27:80]
اِنَّکَ لَا تُسۡمِعُ الۡمَوۡتٰی وَ لَا تُسۡمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ اِذَا وَلَّوۡا مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۸۰﴾
(O Beloved!) Surely, you make neither the dead (i.e., the disbelievers deprived of the vitality of faith) hear your call nor the deaf (i.e., deprived of hearing the call of truth) while they are getting away (from you) turning their backs.*
* Here al-mawta (the dead) and al-summa (the deaf) denote the disbelievers. The Companions and the Followers have also narrated the same meaning. See: Tafsir al-Tabari (20:12); Tafsir al-Qurtubi (13:232); Tafsir al-Baghawi (3:428); Zad al-Masir by Ibn al-Jawzi (6:189); Tafsir Ibn Kathir (3:375, 439); Tafsir al-Lubab by Ibn ‘Adil al-Damashqi (16:126); al-Durr al-Manthur by al-Suyuti (6:376) and Fath al-Qadir by al-Shawkani (4:150).
(ऐ हबीब!) बेशक आप न तो इन मुर्दों (यानी हयाते ईमानी से महरूम काफिरों) को अपनी पुकार सुनाते हैं और न ही (सदाए हक़्क़ की समाअ़त से महरूम) बहरों को, जबकि वोह (आप ही से) पीठ फेरे जा रहे हों। *
* (यहां पर 'अल मौता' (मुर्दों) और 'अस्सुम्म' (बहरों) से मुराद काफ़िर हैं। सहाबा व ताबिईन रदियल्लाहु अन्हुम से भी येही मअ़ना मर्वी है। मुख़्तलिफ तफ़ासीर से हवाले मुलाहिज़ा हों: तफ्सीरे तबरी (20:12), तफ्सीरे क़ुर्तबी (13:232), तफ्सीरे बग़्वी (3:428), ज़ादुल मसीर: इब्ने जौज़ी (6:189), तफ्सीरे इब्ने कसीर (3:375, 439), तफ्सीरे लुबाब: अबू हफ्स हम्बली (16:126), दुर्रे मंसूर: इमाम सुयूती (6:376) और फत्हुल क़दीर: अ़ल्लामा शौकानी (4:150) )
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
"यक़ीनन तुम उन लोगों को अपनी दुआ नहीं सुना सकते जिनपर मौत आ चुकी और ना तुम उनको सुना सकते हो जो बहरे हैं, जब के वो लोग पलट कर लौट जाएँ।"
(अल-क़ुरआन 27:80)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama:
[ar-Rūm, 30:52]
فَاِنَّکَ لَا تُسۡمِعُ الۡمَوۡتٰی وَ لَا تُسۡمِعُ الصُّمَّ الدُّعَآءَ اِذَا وَلَّوۡا مُدۡبِرِیۡنَ ﴿۵۲﴾
(O Beloved!) Surely, you make neither the dead (i.e., the disbelievers deprived of the vitality of faith) hear your call nor the deaf (i.e., deprived of hearing the call of truth) whilst they are getting away (from you) turning their backs.*
* Here al-mawta (the dead) and al-summa (the deaf) denote the disbelievers. The Companions and the Followers have also narrated the same meaning. References: Tafsir al-Tabari (20:12); Tafsir al-Qurtubi (13:232); Tafsir al-Baghawi (3:428); Zad al-Masir by Ibn al-Jawzi (6:189); Tafsir Ibn Kathir (3:375, 439); Tafsir al-Lubab by Ibn ‘Adil al-Damashqi (16:126); al-Durr al-Manthur by al-Suyuti (6:376) and Fath al-Qadir by al-Shawkani (4:150).
2. पस (ऐ हबीब!) बेशक आप न तो इन मुर्दों (यानी हयाते ईमानी से महरूम काफिरों) को अपनी पुकार सुनाते हैं और न ही (सदाए हक़्क़ की समाअ़त से महरूम) बहरों को, जब कि वोह (आप ही से) पीठ फेरे जा रहे हों। *
* (यहां पर 'अल मौता' (मुर्दों) और 'अस्सुम्म' (बहरों) से मुराद काफ़िर हैं। सहाबा व ताबिईन रदियल्लाहु अन्हुम से भी येही मअ़ना मर्वी है। मुख़्तलिफ तफ़ासीर से हवाले मुलाहिज़ा हों: तफ्सीरे तबरी (20:12), तफ्सीरे क़ुर्तबी (13:232), तफ्सीरे बग़्वी (3:428), ज़ादुल मसीर: इब्ने जौज़ी (6:189), तफ्सीरे इब्ने कसीर (3:375, 439), तफ्सीरे लुबाब: अबू हफ्स हम्बली (16:126), दुर्रे मंसूर: इमाम सुयूती (6:376) और फत्हुल क़दीर: अ़ल्लामा शौकानी (4:150) )
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
"सो यक़ीनन तुम उन लोगों को अपनी दुआ नहीं सुना सकते जिनपर मौत आ चुकी और ना तुम उनको सुना सकते हो जो बहरे हैं, जब के वो लोग पलट कर लौट जाएँ।"
(अल-क़ुरआन 30:52)
------------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama:
[Fātir, 35:22]
وَ مَا یَسۡتَوِی الۡاَحۡیَآءُ وَ لَا الۡاَمۡوَاتُ ؕ اِنَّ اللّٰہَ یُسۡمِعُ مَنۡ یَّشَآءُ ۚ وَ مَاۤ اَنۡتَ بِمُسۡمِعٍ مَّنۡ فِی الۡقُبُوۡرِ ﴿۲۲﴾
Nor can the living and the dead be alike. Surely, Allah makes whom He wills hear, and it is not your responsibility to make those hear who are (like those buried) in the graves* (i.e., you are not responsible to make the disbelievers accept what you say).
* Here the words man fi’l-qubur (who are [like those buried] in the graves) allude to the disbelievers. The leading exegetes have reported that the Companions and the Followers narrated the same meaning. References: Tafsir al-Baghawi (3:569); Zad al-Masir by Ibn al-Jawzi (7:484); Tafsir al-Qurtubi (14:340); Tafsir al-Khazin (3:498); Tafsir Ibn Kathir (3:553); Tafsir al-Lubab by Ibn ‘Adil al-Damashqi (15:199-200); al-Durr al-Manthur by al-Suyuti (7:18) and Fath al-Qadir by al-Shawkani (4:346).
और न ज़िन्दा लोग और न मुर्दे बराबर हो सकते हैं, बेशक अल्लाह जिसे चाहता है सुना देता है, और आपके ज़िम्मे उनको सुनाना नहीं जो क़ब्रों में (मद्फून मुर्दों की मानिन्द) हैं (यानी आप काफिरों से अपनी बात क़बूल करवाने के ज़िम्मेदार नहीं हैं) । *
* (यहां पर 'मन फिल क़ुबूर' (क़ब्रों में मद्फून मुर्दों) से मुराद काफ़िर हैं। अइम्मए तफ्सीर ने सहाबा व ताबिईन रदियल्लाहु अन्हुम से येही मअ़ना बयान किया है। बतौरे हवाला मुलाहिज़ा फ़रमाएं: तफ्सीरे बग़्वी (3:569), ज़ादुल मसीर: इब्ने जौज़ी (7:484), तफ्सीरे कु़र्तबी (14:340), तफ्सीरे ख़ाज़िन (3:498), तफ्सीरे इब्ने कसीर (3:553), तफ्सीरे लुबाब: अबू हफ्स हम्बली (15:199, 200), दुर्रे मंसूर: इमाम सुयूती (7:18) और फ़त्हुल क़दीर: अ़ल्लामा शौकानी (4:346) )
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
और न ज़िंदे और मुर्दे बराबर हैं। अल्लाह जिसे चाहता है सुनवाता है, मगर (ऐ नबी,) तुम उन लोगों को नहीं सुना सकते जो क़ब्रों में दफ़न हैं।
~ Maududi
और न जीवित और मृत बराबर हैं। निश्चय ही अल्लाह जिसे चाहता है सुनाता है। तुम उन लोगों को नहीं सुना सकते, जो क़ब्रों में हो।
~ Palanpuri
और ज़िन्दा लोग और मुर्दे बराबर नहीं हो सकते, और अल्लाह तो जिसको चाहता है बात सुना देता है, और तुम उनको बात नहीं सुना सकते जो क़ब्रों में पड़े हैं।
~ Taqi Usmani
-----------------------------------------------------------------
✅ Ahle sunnat Wa Jamaa'at ka Tarjama:
[ash-Shūrā, 42:31]
وَ مَاۤ اَنۡتُمۡ بِمُعۡجِزِیۡنَ فِی الۡاَرۡضِ ۚۖ وَ مَا لَکُمۡ مِّنۡ دُوۡنِ اللّٰہِ مِنۡ وَّلِیٍّ وَّ لَا نَصِیۡرٍ ﴿۳۱﴾
And you cannot thwart Allah (anywhere) on earth (with your schemes). And, except Allah, none (of your idols) will be your guardian and helper.
और तुम (अपनी तद्बीरों से) अल्लाह को (पूरी) ज़मीन में आजिज़ नहीं कर सकते और अल्लाह को छोड़कर (बुतों में से) न कोई तुम्हारा हामी होगा और न मददगार।
❌ Bad'mazhabo ka Tarjama:
और तुम्हारी मजाल नहीं है कि ज़मीन में (अल्लाह को) अ़ाजिज़ कर सको, और अल्लाह के सिवा तुम्हारा न कोई रखवाला है, न मददगार।*
(Allah ke siva koi tumhara Madadgaar nahi)
Bagikan dan dapatkan diskon 15%!
Cukup bagikan produk ini di salah satu jejaring sosial berikut dan Anda akan mendapatkan diskon 15%!